۳ راه برای نرم و محو کردن آب در عکس بدون استفاده از فوتوشاپ

آیا از دیدن ظاهر غیر جذاب آب در عکس‌هایی که از منظره می‌اندازید خسته شده‌اید؟ در این مطلب لنزک قصد داریم چند راه برای ازبین بردن امواج آب در عکس‌هایتان نشانتان دهیم که برای آن هیچ نیازی به فتوشاپ نخواهید داشت.

آب عضو جدایی ناپذیر بسیاری از عکس‌های منظره می‌باشد. دریا، رودخانه‌ها، تالاب‌ها همگی سوژه‌های جالبی برای عکاسی هستند که می‌توانند هم به عنوان سوژه‌ی اصلی و هم به عنوان بخشی از منظره در تصویر قرار بگیرند.

ولی گاها پیش می‌‌آید که آب در عکس ناهموار و خشن به نظر رسیده و نورها و سایه‌های بسیاری در آن به چشم می‌خورند و از انعکاس آرام و زیبای آب برخوردار نیستند.

این شکل ناخوشایند از آب می‌تواند از زیبایی تصویرتان بکاهد ولی در اینجا می‌خواهیم راهی برای لطافت بخشی به آن و رسیدن به نتیجه‌ای بهتر نشانتان بدهیم.

۱

ایجاد محو شدگی

این کار خیلی ساده است. تنها کافی است که زمان نوردهی را افزایش دهیم تا آب محو، ناهمواری‌ها و امواج صاف شده و یک سطح هموارتر تشکیل شود. مدت نوردهی باید حدوداً ۱ الی ۵ ثانیه باشد.

۲

فیلتر پولارایزر

برای دستیابی به نوردهی چند ثانیه‌ای باید مقدار نور برخوردی به حسگر را کاهش دهید و برای اینکار می‌توانید فیلتری در مقابل لنز قرار دهید. فیلتر پولارایزر نوردهی را در حدود دو پله افزایش داده و لکه‌های نوری را از سطح آب حذف می‌نماید.

۳

فیلتر ND

فیلتر کاهنده نور ۰٫۹ (netral density) می‌تواند نوردهی را تا سه پله کاهش دهد. به این صورت اگر نوردهی شما بدون استفاده از فیلتر f/16 در ۱/۳۰ ثانیه باشد با فیلتر پولارایزر و ۰٫۹ND به یک ثانیه می‌رسد (یعنی پنج پله طولانی‌تر). در روشنایی زیاد یا برای نوردهی طولانی یک فیلتر ND قوی می‌تواند به کارتان بیاید.

م

منبع

برگرفته از: Digital camera world

نظرات شما

  1. والی

    ۲۳ شهریور ۱۳۹۳

    سلام وعرض ادب تندرستی سربلندی وسعادت همه شما بزرگواران را ارزومندم مطالب فوق العاده مفید وقابل فهم همگان است خصوصا”در خصوص کتاب هک عکاسی در نوع خود بی نظیروقابل استفاده میباشد بنده نمیدانم در مقابل اینهمه لطف وبزرگواریتان به چه زبانی تشکر نمایم دستتان را میبوسم وبرایتان از خداوند متعال موفقیت توام باعزت وسر افرازی مسلت مینمایم

  2. امیر

    ۱۶ شهریور ۱۳۹۳

    با سلام
    ممنون از مطلب خوبتون. پیشنهاد می کنم در متون انگلیسی قدری سلیس تر ترجمه شوند ضمن آنکه اصطلاحات فنی را به دلیل رایج بودنشان می توان بکار گرفت. در مطلب بالا بجای استفاده از «توقف» همان کلمه «استاپ» و یا حتی«پله» منظور را بهتر منتقل می کند.
    جسارت را ببخشید.

    1. saman نویسنده

      ۱۶ شهریور ۱۳۹۳

      سلام خدمت شما

      ضمن تشکر از نظر شما، بله حق با شماست. این مطالب بعد از ترجمه ویرایش می شوند. حقیقتا «توقف» به «پله» تغییر داده شده بوده که این مورد جا گذاشته شده بود که اصلاح گردید.

      تشکر از شما

  3. jalal

    ۱۶ شهریور ۱۳۹۳

    مر۳۰ . توضیح بیشتری در مورد (( وایت بالانس دستی )) می خواستم بدونم اگه به صورت ویدیو و یا عکس باشه خیلی عالیه ممنون تون میشم

  4. راضیه

    ۱۵ شهریور ۱۳۹۳

    سلام.خسته نباشین.مطالبتون عالیه….فقط در مورد نور پردازی آتلیه و ژست عروس داماد بیشتر بذارین.در ضمن چطور میشه از پشت یه شیشه آب خورده عکس گرفت یا تو تو عتو شاپ همچین عکسی رو درست کرد!؟؟

  5. محمد امین

    ۱۵ شهریور ۱۳۹۳

    سلام…میشه با فتوشاپشم بگید….تشکر از سایت خوبتون


لطفا نظرتان در مورد مطلب را در اینجا مطرح نمایید. اگر سوالی دارید، در بخش پرسش و پاسخ مطرح نمایید.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *